Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Daniel Ganor

Übersetzer

“Quick, meticulous & professional”

Daniel Ganor

Telefon:
+972-3-5280772

Handy:
+972-544-966822

Fax:
+972-3-5280772

Adresse:
14 Hisin St.
64284
Tel Aviv
Israel Israel


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.10 USD
Korrektur: 0.034 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.11 USD
Korrektur: 0.036 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Computer Software • Computer (allgemein) • Erziehung/Pädagogik • Elektronik • Journalismus • Linguistik • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Geisteswissenschaften (allgemein) • Computer Hardware • Computersysteme und Netze • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Geographie • Regierung/Politik • IT/E-Commerce/Internet • Literatur/Poesie • Management • Medizin: Instrumente • Psychologie • Sport / Fitness • Telekommunikation • Reisen & Touristik


About me

I am a professional and experienced translator specializing in translations from English to Hebrew.  

I am very experienced in translating academic, financial and technical texts, as well as localization of websites and software.  

My clients include companies in Israel and abroad, translation agencies and private people.

 I also work with other translators specializing in other areas and language pairs.

Qualifications

  • B.A., Linguistics and Business Management, Tel Aviv University
  • English teacher certificate, Tel Aviv University

Projects

  • The Google Story" book for Matar Publishing House.
  • Translations for Babylon
  • Translation of marketing and medical materials for InfoSleep
  • Translation of user manuals and marketing material for Motorola.
  • Localization of the official Mercedes-Benz website
  • Localization of marketing CD-ROMs for Nokia
  • Translation of a geographic encyclopedia for Shichor Publishing House
  • Adaptation and translation of the play "Women Behind Bars" by Tom Eyen for Beit Zvi School of Performing Arts
  • Adaptation and translation of the play "Match" by Stephen Belber (with Shlomi Moskovitz). The play is running at Beit Lessin Theater in Tel Aviv. The play received excellent reviews and the translation was praised by the Jerusalem Post.
  • Translation of magazine articles of the Forbes magazine
  • Translation of magazine articles of the PCPlus magazine

Client satisfaction is assured since...

  • I provide individual attention to each and every customer.
  • I am very strict about the accuracy of the translations.
  • Meeting deadlines is most important – a job will not be accepted if I cannot complete it on time.
  • I make sure that the translation will be adapted to the client's needs.
  • I have accumulated a lot of experience over the years and enriched my knowledge in my specialty areas. 
For more information, please donwload my CV: 

Daniel Ganor - CV.doc Daniel Ganor - CV.doc (83.00 KB 03.07.2006 07:48)

Meine Software

TRADOS


Übersetzung: Englisch-Hebräisch | Übersetzung: Hebräisch-Englisch